rosa_elefante: (Default)
rosa_elefante ([personal profile] rosa_elefante) wrote2011-07-13 01:11 pm

[ITA translation] Oto no ha - Sho j-web vol.31/40 (NO 31 e 39)






Vol.32 (2009.05.09)

Direttamente dalla scena

Salve.
Quando sono tornato a casa...
Famiglia: ‘Ah, è MC Kamiyama...’
Sakurai: ‘Salve. Volete procedere alla Dream Chance?’
Facendo queste conversazioni idiote, qui è il figlio maggiore della famiglia Sakurai, Kamiyama.
(Mh? qual è quello giusto?)
Quando me ne sono reso conto, il 4° episodio di ‘The Quiz Show’ era già finito.
È veloce, eh?
Per il quarto episodio, durante le riprese c’è stato un incidente.
È accaduto dopo aver girato in un unico scatto la ‘Dream Chance’, senza fermarsi, per via della scena.
La ‘convocazione’ era finita, e anche il lungo dialogo principale è stato girato in unico colpo.
È andato tutto molto bene.
‘Concorrente di oggi, Yuutenji Nokko... il tuo sogno verrà realizzato!!’
Staff: ‘OK, cut!’
Siamo stati in grado di continuare tutto in un unico colpo.
Meno male, meno male.
Le scene lunghe mi rendono nervoso.
Comunque.
Quella seguente sarebbe stata la vera ripresa.
Quindi tutto ciò che c’è da fare è lasciarsi trasportare dall’atmosfera!
Staff: ‘Bene, procediamo con la vera ripresa!’
Ok, ok.
Lasciate fare a me.
Circa a metà, per confermare, uno dello staff mi si è avvicinato:
‘Kamiyama san, dica ‘Yuutenji Nokko’’
Sakurai: ...?
Staff: ‘Dica Yuutenji... Nokko!’
Sakurai: ‘...Mh? perché, cos’ho detto?’
Staff: ‘... Andou Yuuko’
(ㅇ口ㅇ :)
Che... cosa...
È terribile.
Il modo in cui ho sbagliato è troppo orribile...
Non ci saranno altre notizie, yo, Sakurai-san.
Più che altro, lo show sta finendo, yo, Sakurai-san.
Aaah...
Sono inutile... non riuscirò più a liberarmi dall’incantesimo ‘Andou’...
Comunque, prima parte (ichibu)...
Mh?
Ichibu?
Chibu?
No, non quello. È ichiwa (primo episodio). Ichiwa.
Ho in testa la canzone della prima puntata.
Esattamente.
Iniziative Andou (*)
Tralasciando questo evento incredibile, in qualche modo sono riuscito a girare la scena in un colpo solo.
(Ovviamente è andata così. Se rifai lo stesso errore anche nella vera ripresa, sei proprio una testa dura, yo).
È tutto.
Reportage direttamente dal set.
Ora ritorno nello studio. [parla come se stesse facendo un servizio per il telegiornale]

9 maggio
Sakurai Sho


(*) Sho si sta riferendo al concorrente del primo episodio del drama, Andou Kousuke (Aikawa Sho), che, se ricordate, faceva ‘chibu chibu chibu ecc...’. Da qui tutto il gioco di parole.
 

Vol.33 (2009.05.18)

Canzone d’incoraggiamento

Salve, sono io.
Oggi, in quanto parte del programma dell’NTV ‘Touch! eco’, sono andato a fare le riprese in un posto in cui si doveva pulire una casa tradizionale giapponese.
È stato il primo servizio all’esterno che ho fatto con Hattori-san dai tempi di ‘Mayonaka no Arashi’.
Era una bella casa antica giapponese... e stavamo parlando di vivere in una casa amica dell’ambiente ed ecologica, che usasse cose della natura.
Accanto alla casa c’era una scuola elementare, e i bambini erano nella loro attrezzatura da ginnastica, nel mezzo dell’allenamento per la giornata dello sport.
Durante le pulizie, ho iniziato una conversazione con il proprietario della casa.
Sakurai: ‘Dato che questa è una casa con più di 200 anni, in essa devono essere conservati tanti ricordi...’
Proprietario: ‘Sì, ho ricordi di questa casa risalenti alla mia infanzia, e anche il resto degli abitanti della città’
Dalla scuola accanto iniziò a risuonare della musica.


Era ‘Kaze no Mukou e’.
Oh... ‘Kaze no Mukou e’! Era da un po’ che non la sentivo!
Che tempismo perfetto.
‘Sakurai degli Arashi sta facendo una servizio esterno per l’NTV’, e per pure coincidenza si è potuta sentire ‘Kaze no Mukou e’.
La coincidenza è stata tale da farmi pensare fosse stato preparato.
Quindi per le poche ore seguenti, mentre lavoravo duramente per pulire la casa, è stata ‘Kaze no Mukou e’ degli Arashi a spronarmi.
Beh...
Era da un po’ che non la sentivo, ma è proprio una bella canzone. Ti mette di buon umore. Ti senti pieno di energie.
È una canzone d’incoraggiamento. Sensei (si riferisce al maestro della scuola accanto), questa è una frase che ultimamente sto usando spesso.
Guardare i maestri nella scuola accanto con la tuta da ginnastica, ballare la coreografia originale di ‘Kaze no Mukou e’, mi sono sentito colpito da un’ondata di emozioni.
‘Alla mia giornata dello sport hanno fatto sentire delle canzoni degli Arashi’ è una cosa che qualche volta mi viene detta, ma quella era la prima volta che lo vedo con i miei occhi. Sono stato davvero felice.
Mentre guardavo i bambini ballare, pensavo:
‘Sensei, la prego di scegliere gli Arashi anche il prossimo anno, ne’ ♥

18 maggio
Sakurai Sho



Vol.34 (2009.06.10)

Infiltrazione

Salve, sono io.
Dopo il programma speciale per le settimana dell’ecologia, andato in onda il 7, sono subito andato alle riprese del drama, e subito dopo a quelle per NEWS ZERO. Poi, dopo che NEWS ZERO era finito, questa canzone ha risuonato nello studio:
‘SARAI’ (*)
È stata una sorpresa che lo staff l’avesse preparata per me alla fine della mia maratona di due giorni senza una pausa, iniziata con la settimana ecologica e finita a NEWS ZERO.
Esatto.
A giugno.
Il mio ‘24Hours TV di un solo uomo’.
‘Salve, qui è Sakurai, il vostro presentatore. Sono il personaggio principale, Sakurai Sho. Il Personaggio Caritatevole, Sakurai Sho. Sono il presentatore...’


Beh.
L’altro giorno noi cinque siamo andati insieme in un set per le riprese.
Il set era al mare.
Il clima era buono ed era proprio una giornata perfetta per stare all’aperto.
Mentre ci stavamo dirigendo verso il luogo in cui avremmo girato,  abbiamo visto uno ‘Skateboard Park’.
C’era un bambino con la sua mamma, che giocava con lo skateboard.
Il bambino avrà avuto 5 o 6 anni.
Anche se era piccolo, il modo in cui andava sullo skateboard avrebbe fatto vergognare molti adulti.
Sakurai: ‘Andare sullo skateboard è proprio figo, eh?’
Mamma (del bambino): ‘Sakurai-kun, perché non prova anche lei?’
Sakurai: ‘No, no, se ci provassi, potrei scoprire di saperlo fare! (risata)’
Mamma: ‘Falliresti, non è vero?’


Oi! Oi!!!
Ok, è strano.
È la prima volta che ci incontriamo!
LA-PRIMA-VOLTA!!
Beh...
Inaspettatamente, tra la massa si è diffusa quest’immagine di me (più di quanto ti aspettassi, Sakurai).
In quel momento, è arrivato questo ragazzo, probabilmente uno studente universitario, che mi ha sorpassato da dietro.
Ragazzo: ‘Oh! È Aiba-kun!’
Oi oi!!!
Sa-ku-ra-i!!
Io sono SAKURAI!!
In qualche modo il mio nome non è penetrato nella mente della massa (più di quanto pensassi, Sakurai).
Ok, quindi il mio ego è stato preso a bastonate.
Le riprese del drama sono quasi finite, restano ancora poche parti.
Beh, credo sia stata una giornata in cui ho lavorato duramente e mi sono sforzato.

10 giugno
Sakurai Sho


(*) Sigla del 24Hours TV


Vol.35 (2009.06.20)

A metà strada verso la cima della montagna

Salve.
Qui è MC Kamiyama, il figlio maggiore della famiglia Sakurai, i cui membri hanno tutti fatto un salto sulla sedia dicendo ‘Eh???’ all’unisono quando Hana-chan ha iniziato improvvisamente a parlare del nono episodio di SMILE.
È stato davvero strano vedere come tutti abbiano avuto la stessa reazione.
La famiglia Sakurai. Siamo proprio un buon pubblico televisivo.
Grazie.
Beh, finalmente ho terminato le riprese di ‘The Quiz Show’, proprio prima di NEWS ZERO.
Forse qualcuno l’ha notato, ma il Sakurai che è apparso a ZERO aveva gli occhi così 「3 3 」
Perché...
Perché era così...
Cosa pensate sia accaduto??
L’ultima scena che è stata girata prima del termine delle riprese era il momento clou del quiz.
Dato che era una lunga scena in cui Kamiyama e Honma si parlavano l’un l’altro animatamente, abbiamo dovuto fare almeno 20 pagine di copione consecutive in un’unica ripresa.
Ho davvero pianto un sacco.
Da quando sono adulto, è la prima volta che piango così.
E dopo quella scena ho finito le riprese, quindi ero un po’ confuso, mi sentivo sia emotivamente vuoto per via di quel pianto, sia realizzato. Beh, in ogni caso, è stato ‘Parupunte’. (*)
2009.
Da Yattaman a The Quiz Show, ogni giorno è stato duro.
I miei sentimenti in questo momento ricordano il desiderio di fermarsi a fare una pausa quando si è a metà strada nello scalare una montagna.
E per i miei fan, posso essere così audace da credere che anche voi vi sentiate alla stessa maniera?
Mi merito un po’ di riposo.
E lo meritate anche voi.
Ma non intendo fermarmi, solo riprendere un po’ il fiato.

20 giugno
Sakurai Sho


(*) Parupunte è un termine molto usato dagli Arashi. È un termine tratto dal gioco ‘Dragon Quest’, e sostanzialmente vuol dire qualcosa come ‘non so cosa accadrà dopo’. È stato usato anni fa dallo staff dell’Arashi no Shukudai-kun, e da allora è entrato a far parte del linguaggio degli Arashi.


Vol.36 (2009.07.10)

L’altro giorno, mi ha contattato un amico delle medie.
‘SakuSho. Presto farò il mio debutto al Kokoritsu...’
‘... Cosa? Che intendi?’ ‘... Che cosa stai facendo?’
‘...Coro religioso’
D-davvero? Beh, fai del tuo meglio.
 Sono sicuro che andrà bene.
……… beh, questa era solo una delle cose che mi sono successe in questi giorni.
Salve.
Sono di nuovo io.
Recentemente ho ripreso le lezioni di inglese, che avevo smesso di fare perché troppo impegnato. E ho anche iniziato a fare tutte quelle cose che ho sempre voluto fare, senza mai averne il tempo.
Per tutto questo tempo ho ‘emesso’, ora è il momento di ‘accumulare’.
Stavo pensando che potrei iniziare a imparare qualcosa di nuovo.
(sembro una donna che sta imparando nuove cose per diventare, un giorno, una buona moglie)
Ma facendo questo, ho finito per ‘emettere’ ancora.
Stavo scrivendo una canzone degli Arashi.
Non importa quanto scrivessi, non riuscivo assolutamente a finirla, e ho finito per stare a casa per un giorno intero.
Sono stato chiuso nella mia camera per tutto il tempo, e mi sentivo come se mi stesse uscendo fumo dalle orecchie.
Come Thomas la locomotiva (http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_the_Tank_Engine)
Prima che me ne rendessi conto, erano già le 7 del mattino.
L’alba era già passata, e fuori c’era luce.
Uhm... mi sento come uno scrittore (kekekeke).
L’autocompiacimento è una delle doti principali di Sakurai.
Grazie mille.
Così come Re(mar)kable di un anno fa, che ci siamo lasciati dietro come una sorta di ‘regalo’, questa volta, se i nostri impegni coincideranno, voglio essere presente quando ogni membro registrerà la sua parte.
E spero davvero che il mio Aiba-chan non mi chieda di nuovo:
‘Se nel groove?!’ [vedi vol.12]
Non so se vi piacerà, ma vi prego di ascoltare la versione finale.

10 luglio
Sakurai Sho



Vol.37 (2009.07.18)

Cercando i punti ciechi

Salve, sono io.
Oggi abbiamo fatto il trackdown (TD) per la nuova canzone di cui ho scritto in precedenza.
Il trackdown è un procedimento attraverso cui si bilancia il suono di tutta la canzone.
Stavo discutendo con lo staff di varie cose, come:
‘Potreste sollevare la voce di un certo tanto in questa strofa...’ oppure ‘Potete ridurre il suono della terza batteria nella quarta sequenza di percussioni?’.
Eccetera.
Sono tutte cose a cui magari la gente non presta attenzione, ma noi fatichiamo comunque su questo genere di dettagli.
Prima che ce ne rendessimo conto, si erano già fatte le prime ore del mattino.
Tutti eravamo stranamente iperattivi.
Direttore: 'いまのハット、ハッとしましたね!
Sakurai:  'ふ。。ふ。。。。布団が吹っ飛ぶくらいにねっ!(*)



Silenzio.
Ero completamente entrato nella parte.
Beh, sembra che non abbiano gradito la mia battuta (beh, in realtà, Sakurai, hai fatto tutto da solo, quindi non dare la colpa agli altri)
‘Controlla quali sono i tuoi punti ciechi, altrimenti non vedrai arrivare l’attacco e resterai ferito’ Questa è stata la lezione di oggi.
L’alba era già passata quando ho finiti di fare questo ‘che-diavolo-sto-facendo-alle-3-del-mattino’ (stavo cercando i miei punti ciechi)
Uhm, non credete chi sia proprio da musicista? Kekeke.
Essere particolarmente fieri di se stessi è un particolare dono di Sakurai.
Bene.
Oggi è il 18.
È stata una giornata piena di riunioni sul concerto.
Alle 7  di sera, Ohno ha detto:
‘Ah, è iniziato...’


Silenzio.
Matsumoto: ‘Sei la sua ragazza o cosa?!’
Esatto. Oggi è il primo giorno del butai (**) di Ninomiya.
Tutti sono abbastanza curiosi.
Durerà per tre settimane.
Nino, ganbatte!!
Andrò sicuramente a vederlo!

18 luglio
Sakurai Sho


(*) Sho fa una battuta freddissima, che, se tradotta, perderebbe il suo significato, quindi è stata lasciata in lingua originale.
(**) Il butai è uno spettacolo teatrale.


Vol.38 (2009.08.08)

‘...e quindi, eccoci qui’

Salve, sono io.
7 agosto.
È stata la mia prima apparizione nel campo da pallavolo dopo le Eliminatorie del 2008.
Mentre stavo studiando i miei appunti nella stanza dello staff, Obayashi Motoko (*) mi ha detto: ‘Ehi, sembra che tu non te ne sia mai andato. Non è per niente strano’
Esatto.
Indipendentemente dal fatto che è passato un anno dall’ultima volta che ho messo piede su un campo di pallavolo, stando lì mi sono sentito molto a mio agio.
Forse è perché conoscevo molte persone dello staff, che erano lì sin dal 1999, e quindi ieri, quando sono andato alla partita, mi sono integrato naturalmente.
Mi è stato dato il posto di commentatore dal vivo, e anche se era la prima volta che facevo una cronaca in diretta, sono riuscito a rilassarmi e a fare il mio lavoro.
E poi, la squadra giapponese.
L’ho detto anche durante la diretta.
Gli atleti per cui ho tifato sin da quando giocavano nei tornei liceali, ora stanno sul campo, come capitano e vice capitano della squadra giapponese.
Vedendoli lì mi sono davvero emozionato.
‘... e quindi, eccoci qui’ è stato quello che ho pensato.
Proprio come Captain Tsubasa (**).
C’era quest’atmosfera, durante la partita.
C’era tutta una storia dietro.
La squadra era in ottima forma e ha vinto tranquillamente tutti i set nel primo giorno del torneo.
È stato di sicuro un passo importante nella strada verso Londra, e ne sono stato molto felice.
Per il futuro... (diciamolo tutti insieme):
‘GANBARE NIPPON!!!’


Beh.
Ora sono a Nagasaki.
’11.02 del mattino del 9 agosto’
Volevo vedere come fosse a quell’epoca.
Volevo sentire come ci si sentisse a quell’epoca.
Come ho desiderato, sono qui a fare un servizio su Nagasaki, il luogo in cui è esplosa la bomba atomica.
Purtroppo, a causa dei miei impegni, non sono riuscito ad andare anche ad Hiroshima.
Mi ricordo che quando ero bambino e  guardavo ‘Hotaru no Haka’ e ‘Barefoot Gen’, tendevo a notare alcune somiglianze delle storie con la mia vita, dato che ho un fratello e una sorella minori (***)
Ci pensavo mentre ero in sala lettura, leggendo di avvenimenti del passato.
Mi sono improvvisamente ricordato di queste cose qualche mese fa.
‘Ci devo andare’, ho pensato con convinzione, e ora eccomi qui.
Prima di tutto ho potuto visitare il museo della bomba atomica, e farci un servizio.
C’erano più giovani di quelli che mi aspettassi.
Non bambini nelle gite scolastiche di fine anno, ma coppie.
Amici, eccetera.
Ne ho intervistati molti.
Dopo sono andato a fare un’intervista nel liceo del posto (ne ho ricavato molte buone storie).
C’è stata questa storia che ho sentito dallo staff.
Staff: ‘Sho-kun, hai sentito con’ha detto quella nonnina al museo?’
Sakurai: ‘No... ero troppo concentrato sulla mostra’
Staff: ‘Ho sentito questi borbotti da una nonnina che era in piedi vicino a me, lontana dalla troupe’
Sakurai: ‘...?’



Nonnina: ‘Sho-kun, grazie per essere venuto’



Domani andrò ad intervistare le vittime dell’esplosione, e ascolterò le loro storie.

8 agosto
Sakurai Sho


(*) Obayashi Motoko è un’ex giocatrice di pallavolo
(**) Captain Tsubasa è un manga ambientato nel mondo del calcio, da noi più conosciuto con l’anime di ‘Holly e Benji’
(***) Entrambe le storie parlano di  fratelli, e sono ambientate nel periodo dell’esplosione atomica (Barefoot Gen) o nel dopoguerra (Hotaru no Haka)


Vol.40 (2009.09.10)

Leader

Salve, sono io.
L’latro giorno, mentre pulivo la mia stanza, mi sono imbattuto in una fotografia.
La foto era stata scattata 10 anni fa, nel settembre del 1999, alle Hawaii.
Faceva parte della mia collezione personale, ma era in mezzo ad altre foto ufficiali fatte durante l’evento.
La foto era in un album, e dato che era stata fatta con una macchina fotografica usa e getta, probabilmente era di quelle scattate da me.
Ognuno di noi, in quella foto, ha una sorta di espressione rilassata.
E nel mezzo di tutti quelle foto, c’era questa.
Eravamo riuniti davanti alla piscina, con le braccia intorno alle spalle degli altri.
E tutti avevamo dei sorrisi smaglianti.
Allora eravamo un po’ più giovani, ma non credo che ora siamo tanto diversi...
...eh??
Ma...
Matsujun sta facendo una faccia buffissima!!
... è vero.
Me n’ero completamente dimenticato, ma lui doveva essere il comico del gruppo.
E, in buona fede, ha assolto al suo compito, persino in quella foto privata.
Ancora una volta, ho provato per lui una grande ammirazione, per essere uno che prende così seriamente il suo lavoro.
Per vostra informazione, c’è una nostra foto in cui siamo, con sorrisi smaglianti, in un frutteto di piante d’ananas, con la parola ‘Arashi’ scritta sul retro dei costumi che indossiamo. (inaspettatamente, questa foto mi piace).
C’è una foto di Sakurai con un gran sorriso che tira fuori la lingua davanti alla macchina fotografica, buttandosi in mare saltando giù dalla barca (questo prima che mi venisse la paura delle altezze).
Eccetera eccetera...
Ricordi che vorresti tenere in testa, ma che finisci per dimenticare, e che improvvisamente ricompaiono, guardando delle foto.
Da allora sono passati 10 anni.
Alcune cose possono sembrare immutate, ma sono cambiate.
Altre cose possono sembrare diverse, ma, beh, sono rimaste le stesse, dopo tutto.
Questi pensieri mi hanno attraversato la mente, mentre sfogliavo l’album che in intenzionalmente avevo riesumato.

PS.
Grazie per averci aiutato a raggiungere quel milione.
Le persone attorno a noi sembrano felici.
Sembrano felici per noi.
E quindi sono felice anch’io.
Voglio ringraziare tutti per il loro supporto.
m(_ _ )m

10 settembre
Sakurai Sho



traduzione inglese a cura di: sumoboy
Vietato ri-postare le traduzioni o usarle in alcun modo: si può postare il link al post, che resterà pubblico.
NOTA: tutte le traduzioni sono dall'inglese all italiano, NON direttamente dal giapponese, quindi probabilmente qualcosa andrà 'perso'
I commenti sono ♥♥♥

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting