![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
[ITA translation] Potato 2010.07 - Song Selection
Potato 2010.07 - Song Selection
Per celebrare l’uscita del trentesimo singolo (l’intervista risale all’uscita di Monster), gli Arashi fanno un elenco di loro canzoni ‘infallibili’.
Tra i loro trenta singoli, i membri degli Arashi hanno scelto quali canzoni sono più adatte in certe situazioni.
Selezione di Sakurai Sho: Quando ti serve coraggio...
“Sakura Sake”
Sho: la melodia è piacevole, ma se si legge il testo, ci sono alcune frasi molto buone. Molte canzoni degli Arashi hanno un atmosfera del tipo ‘Continua ad andare avanti, continua ad andare avanti’; e questa non fa eccezioni. Questa canzone è diventata più famosa ora rispetto a quando è uscita, è un must da cantare ai concerti.
Selezione di Aiba Masaki: Quando vuoi rilassarti...
“Aozora Pedal”
Aiba: è una canzone piacevole con la quale ci si può rilassare. La melodia è bella e lo sono anche le parole. È stata anche la canzone tema finale del film in cui è stato protagonista Sho-kun, ‘Hachimitsu to Clover’! Tanto per sapere, è l’unica canzone degli Arashi che ascolto quando guido.
Selezione di Matsumoto Jun: Quando stai facendo jogging...
“Kaze No Mukou E”
Jun: ci sono così tante canzoni per questo! ‘Believe’, ‘A Day In Our Life’... anche ‘Happiness’ va bene. Ma se ne dovessi scegliere una, sarebbe ‘Kaze No Mukou E’. Non vi fa venir subito voglia di iniziare a correre?
Selezione di Ohno Satoshi: Mentre stai guidando durante un appuntamento...
“Truth”
Ohno: di sicuro non è una canzone allegra che ti rende felice, ma dato che durante un appuntamento si è emozionati e felici, almeno mentre si guida bisognerebbe tornare con i piedi per terra. Ascoltate questa canzone mentre guidate in modo sicuro (ride)
Selezione di Matsumoto Jun: Quando sei innamorato...
“One Love”
Jun: è melenso, lo so, ma deve essere questa. In realtà la maggior parte delle canzoni parlano e un ‘tu’ collettivo, non si riferiscono a una singola persona. E dato che questa canzone è indirizzata esclusivamente ‘a te’, la raccomando caldamente!
Selezione di Ninomiya Kazunari: Durante una calda estate...
“Happiness”
Nino: dal momento che è uscita in estate, questa canzone è molto estiva. È stata la canzone tema del drama ‘Yamada Taro Monogatari’, e la consiglio vivamente. Come luogo per ascoltarla, suggerisco la spiaggia. Scommetto che vi metterà di buon umore.
Selezione di Sakurai Sho: Mentre vai a scuola o al lavoro...
“Kotoba Yori Taisetsu na Mono”
Sho: quando questa canzone era appena uscita, sono andato a fare shopping, e uno dei commessi mi ha detto ‘Quando vado in bicicletta e ascolto questa canzone, riesco a pedalare molto velocemente’. Quindi, per quelli che vanno in bici al lavoro o a scuola: questa canzone è per voi!
Selezione di Ohno Saotshi: Quando ti senti giù...
“Step And Go”
Ohno: ha un ritmo che riesce a risollevarti il morale. Quando ti senti giù, le canzoni dal ritmo più veloce compiono il miracolo. Giusto perché lo sappiate, non mi sento spesso depresso. Ma quando mi sento giù, ascolto canzoni tristi per arrivare quanto più in basso possibile prima di risollevarmi.
Selezione di Ninomiya Kazunari: Quando fai il bagno...
“Troublemaker”
Nino: ascoltate musica quando vi fate il bagno? Hm... ok, allora scelgo ‘Troublemaker’! ... scusate, ho risposto a caso! (ride) Ma non ho intenzione di cambiare la mia risposta! (ride) Adoro davvero questa canzone. E comunque, non sono il tipo da doccia. Per lavarmi faccio sempre in modo di sedermi in una vasca.
Selezione di Aiba Masaki: Se ti vuoi divertire al karaoke...
“Troublemaker”
Aiba: fin dal primo ascolto ho sempre pensato che questa canzone avesse un qualcosa di eccitante. È una canzone che ti manda su di giri, quindi è perfetta per il karaoke! Poi il ritornello è facile da ricordare, ed è divertente cantarlo con tutti quanti. Sono andato al karaoke con gli altri membri degli Arashi, ma non conoscevo le loro parti, e quindi non le ho cantate (ride).
traduzione inglese: amnosxmatsujun
Vietato ri-postare le traduzioni o usarle in alcun modo: si può postare il link al post, che resterà pubblico.
NOTA: tutte le traduzioni sono dall'inglese all italiano, NON direttamente dal giapponese, quindi probabilmente qualcosa andrà 'perso' I commenti sono ♥♥♥