rosa_elefante: (Default)
rosa_elefante ([personal profile] rosa_elefante) wrote2011-11-18 09:14 pm

[ITA translation] FIGHT album - Tsubusa ni Koi

-->FIGHT masterpost<--

Sarà che mi ricorda Zenkai Girl... sarà che è BELLA, punto e basta... ma adoro questa canzone.
E'... come dire... intensa.
E dal vivo è ancora più splendida *_*

'Tsubusa ni Koi' è stata usata come ending song del drama 'Zenkai Girl', in cui ha recitato Ryo


Romaji

Tsubusa ni Koi
Hitasura gamushara na yarikata de
Kabe ni butsukaru hibi ni wa nare te kita

Uso no nai egao ga
Tatta hitotsu kimi ni hokoreru boku sa

Kuchibue kasurete wa bukiyou na otoko ga
Taisetsu na mono dake wo kakaetenda

Tsubusa ni koi umaku iezu ni
Mata kimi wo okorasete shimau

Demo nando mo kikikaesu no wa
Tsutawattenai no to chigau tte
Wakatteru kedo kidzukanai furi shite iu yo
Suki da yo tte ...

Sasai na kanashimi de
Otagai no amae kara kenka shite mo
Dou ni mo itai hodo shiawase ni shitakute
Kitai toka yakusoku wo shoikomunda

Tsubusa ni koi mata shoujiki ni
Ikite wa itsumo koronde shimau
Tada aisu beki hito no tame wo
Negau kara tachiagarerutte
Wakatteru kedo kidzukanai furi shite kiite
Suki na no to ...

Chigusa ni ai kimi wa utsukushii
Mitame ijou ni sono subete ga

Ashi no sukumi sou na genjitsu ni
Naite shimai sou na shinjitsu ni
Se wo mukezu ni susumu asu wo mamoritai

Tsubusa ni koi umaku ie zu ni
Mata kimi wo okorasete shimau

Demo nandomo kikikaesu no wa
Tsutawattenai no to chigau tte
Wakatteru kedo kidzukanai furi shite iu yo
Suki da yo tte ...
Suki da yo tte ...
Suki da yo tte ...

Traduzione

Amare tutto
Faccio tutto in modo ansioso e incurante
Mi sto abituando ai giorni in cui sbatto contro il muro

Questo sono io: un sorriso che non mente
È l’unica cosa della quale mi posso vantare on te

Sono solo un uomo goffo che sa a mala pena fischiare
Che si aggrappa solo alle cose importanti

Amo tutto di te, ma non riesco ad esprimermi bene
E ti ho fatto di nuovo arrabbiare
Ma se ti chiedo il perché ancora e ancora
Non è perché non capisco
Lo so, ma faccio finta di no e ti dico:
‘Ti amo...’

Una tristezza così minima
Anche i litigi causati dal nostro egoismo
Non importa quanto questo mi causi dolore, voglio renderti felice
Ecco perché sopporto il peso delle promesse e delle aspettative

Amo tutto di te
Conduco una vita sciocca ma onesta, e finisco sempre per cadere
Ma se posso stare dritto in piedi
E’ solo perché prego per la persona che amo
Anche se lo so, faccio finta di nulla e chiedo:
‘Mi ami?’

Amo i tuoi modi, sei bellissima
Il modo in cui appari, insomma tutto di te

Una realtà che mi blocca
Una verità che mi fa quasi piangere
Le affronterò e continuerò verso il domani proteggendole

Amo tutto di te ma non riesco ad esprimermi bene
E ti ho fatto di nuovo arrabbiare
Ma se ti chiedo il perché ancora e ancora
Non è perché non capisco
Lo so, ma faccio finta di no e dico:
‘Ti amo...’
Ti amo...
Ti amo...



Traduzione inglese: hungryant
Vietato ripostare le traduzioni o riutilizzarle in alcun modo


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting