[ITA translation] Non-no 2011.01
Aug. 1st, 2011 11:45 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Non-no 2011.01
Canto, ballo, recitazione, arte! Brillando di immenso talento, sono il Leader!
“Pesca bene anche quest’anno, Ohno Satoshi”
Matsumoto Jun
“L’uomo abbronzato nazionale”
Aiba Masaki
“Per sempre un uomo di mare”
Sakurai Sho
“Pescatore”
Ninomiya Kazunari
Proposito di Ohno Satoshi per il 2011
“Farò quello che voglio fare”
“Ciò che voglio fare è... immagino che ci penserò quando verrà il momento! (ride)”
Vi concederà molte volte dei sogni, La sua presenza vi incanterà di certo... il principe degli Arashi!
“Fonte di ricchezza” [uno dei significati del carattere ‘jun’ 潤è ricchezza]
Sakurai Sho
“Il coraggio dell’Heisei” [l’Heisei è l’attuale epoca in Giappone]
Aiba Masaki
“Un uomo serio”
Ninomiya Kazunari
“Capelli dal nero al castano”
Ohno Satoshi
Proposito di Matsumoto Jun per il 2011
“Divertirmi prima di tutto. E poi ancora divertirmi”
“Canto, recitazione, conversazione. Voglio affrontare qualunque lavoro divertendomi”
Minuto ma audace! Un uomo dal cuore appassionato, fa sorridere tutto il Giappone!
“Energico anche quest’anno come al solito, Aiba Masaki”
Sakurai Sho
“Un ragazzo energico”
Ninomiya Kazunari
“Un allegro custode degli animali”
Matsumoto Jun
“Un amante del golf che ama gli animali”
Ohno Satoshi
Proposito di Aiba Masaki per il 2011
“Fare tesoro di ogni singola cosa”
“Certamente custodire ogni cosa come un tesoro. Anche quest’anno farò del mio meglio!”
Continua a percorrere strade non ancora tracciate, l’intelligente e ribelle Mister Perfezione!
“L’uomo del duro lavoro”
Ninomiya Kazunari
“Esattamente, Sho”
Aiba Masaki
“Intelligente anche quest’anno come sempre, Sakurai Sho”
Matsumoto Jun
“Il giornalista bianco”
Ohno Satoshi
Proposito di Sakurai Sho per il 2011
“Divertirsi, come noi 5 facciamo sempre”
“E’ ciò che penso ogni anno, ma essere in grado di sorridere con tutti quanti è il massimo!”
Supera senza problemi ogni aspettativa e immaginazione, un ragazzo monello con un sorriso adorabile!
“Chiacchierone anche quest’anno, Ninomiya Kazunari”
Matsumoto Jun
“Let’s GANTZ!”
Sakurai Sho
“Lo Shiba Inu di tutti” [lo Shiba Inu è una razza di cane. Nino è stato paragonato a questo cane da un’ospite nel programma ‘Himitsu no Arashi-chan”]
Aiba Masaki
“Un mago amante di videogiochi”
Ohno Satoshi
Proposito di Ninomiya Kazunari per il 2011
“Farò seriamente del mio meglio. È questa la cosa più importante, no?”
“Continuando, andrò avanti e mi approccerò al lavoro seriamente! Rimarrò come sono ora!”
MESSAGGI DEI MEMBRI
JUN MATSUMOTO
Nel 2010, abbiamo corso con tutte le nostre forze, e ci siamo riposati poco. È stato un anno in cui abbiamo svolto il nostro lavoro in un ambiente piacevole.
A Nino
Grazie anche per quest’anno. Mi chiedo se questo sarà l’anno dei film, per te. Dopo “Ohoku”, non vedo l’ora di vedere “GANTZ”. Mi aspetto grandi cose da te anche nei programmi televisivi! Ultimamente stava girando la voce di te fissato con la batteria elettrica, questo significa che nel 2011 sarai attivo anche in ambito musicale?!
A Sho-kun
Grazie anche per quest’anno. È stato un anno in cui sei migliorato ancora come giornalista. Ho anche imparato molte cose, guardando “News ZERO”. Ogni volta che ci sono parole o notizie che non capisco, sono felice che tu riesca sempre a spiegarmele! Per favore, rimani lo Sho-kun intelligente anche nel 2011.
Ad Aiba-kun
Grazie anche per quest’anno. Quando siamo insieme mi sembra sempre che tu mi dia energia. Ed è anche impressionante, ogni volta che ti vedo imparare i passi con il massimo impegno (ride). Ultimamente hai anche imparato a fare i cocktail. La prossima volta suggeriscimi qualche alcolico! Beviamo insieme nel 2011!
A Leader
Grazie anche per quest’anno. Nel tuo drama “Kaibutsu-kun” le tue braccia si allungavano, ma riesci a farlo anche adesso? (ride) Durante il tuo tempo libero sei fissato con la pesca come sempre. “Leader Pescatore” va bene, ma sarebbe bello se nel 2011 potessi vedere un “Leader Pittore/Disegnatore”.
SATOSHI OHNO
Chissà se nel 2010 sono maturato un pochino? Però mi sembra che non sia cambiato nulla (ride).
A Nino
Spesso durante i concerti e le registrazioni televisive mi tocchi il sedere (ride). Per qualche ragione, ogni volta che lo tocchi la mia energia aumenta, e il desiderio di non essere toccato un’altra volta non compare... Per favore, continua a toccarmi il sedere anche nel 2011 (ride).
A Sho-kun
Durante le prove per il concerto di quest’estate al Kokoritsu, ho avuto l’impressione che ti mettessi un sacco di lozione protettiva per non abbronzarti. Ma alla fine ti sei abbronzato comunque. Com’è ovvio, in estate ci si abbronza. Nel 2011, anche Sho-kun dovrebbe essere coraggioso, ed entrare a far parte del gruppo degli abbronzati degli Arashi!
Ad Aiba-chan
Quest’anno ci siamo promessi di bere insieme a Ginza, ma i nostri momenti liberi non coincidevano. È un peccato che non siamo riusciti ad organizzare. Ma ho già trovato un ristorante, andiamoci nel 2011. Aspetto con ansia questo ‘momento adulto’!
A Matsujun
In quest’estate del 2011 sei andato avanti con tutte le tue forze con il drama “Natsu no Koi wa niji iro ni kagayaku”. Hai lavorato duramente nel bel mezzo della calura estiva... Ah, il tuo compleanno era proprio in quel periodo, e io non ti ho ancora fatto un regalo! Per favore, aspetta ancora un po’, te ne comprerò uno nel 2011 (ride).
MASAKI AIBA
Noi cinque abbiamo affrontato nuove sfide. Il 2010 è stato un anno in cui abbiamo riso tanto e ci siamo divertiti.
A Nino
In realtà quest’anno ho giocato una volta in un torneo di baseball. Anche se sei un mio compagno di squadra, non ho potuto invitarti perché eri impegnato. Però sai, scusami, ma è stato davvero divertente! (ride) Alla fine abbiamo perso, quindi di sicuro nel 2011 ci prenderemo la rivincita! La prossima volta ti chiamerò di sicuro, quindi facciamo del nostro meglio!
A Sho-chan
Ogni volta che viaggi o vai da qualche parte per lavoro ci compri dei regali. Grazie per tutte le cose carine che ci hai dato nel 2010! Scusami se non ti ho dato nulla in cambio, ma... se viaggerai ancora nel 2011, compraci dei regali, ok? (ride)
A Leader
Quello di noi due che beviamo insieme in una stanza d’albergo durante il tour è un bel ricordo. Faccio sempre tesoro di tutte le volte in cui parlo con te. Francamente, nel 2010 ti sei abbronzato un sacco! (ride) La prossima volta invitami, e portami nell’oceano di una località conosciuta! (ride)
A Matsujun
Se si parla del 2010 per Matsujun, è il drama “Natsu no Koi wa niji iro ni kagayaku”. Nell’ultimo episodio, quando ho visto il rapporto che si era creato tra voi due, ciò mi ha dato una sensazione davvero positiva. Ultimamente, ogni volta che abbiamo un concerto in una determinata zona, cerchi un buon ristorante in cui mangiare insieme. Anche nel 2011, aspetterò con ansia le tue deliziose informazioni!
SHO SAKURAI
Anche il tempo si accumula, un anno è passato in un istante. Forse significa che il 2010 è stato un anno pieno.
A Nino
Il 2010 per Nino è stato colmo di film. Quando le riprese di “Ohoku” a Kyoto sono finite, ci hai comprato come regalo delle magliette, nonostante la tua agenda fitta d’impegni. Sono stato felice della maglietta e del cibo sottaceto. “GANTZ” uscirà nel 2011. Sono anche un fan dell’opera originale, quindi non vedo l’ora dell’uscita ufficiale!
Ad Aiba-chan
Grazie per avermi lasciato rubare il tuo fantastico senso della moda nello speciale di “Himitsu no Arashi-chan” (ride). È grazie a quella strategia se ho vinto magnificamente! [parla dello speciale andato in onda il 26 agosto] Anche nel 2011 verrò chiamato il maestro della moda!
A Satoshi-kun
Se parliamo del 2010 per Satoshi-kun, mi viene sempre in mente il drama “Kaibutsu-kun”, ovviamente! In quel periodo, ti sei sforzato per darmi un set di oggetti basati su “Kaibutsu-kun”. Ti ringrazio per quelli. Ho pienamente approfittato dei privilegi che derivano dall’essere compagni (ride). Sarò in grado nel 2011 di darti qualcosa di qualunque tipo... in cambio?
A Matsujun
È qualcosa che si ripete ogni anno, e sono davvero grato del fatto che tu pensi e diriga il contenuto dei nostri concerti. Specialmente quest’anno, quando eri molto impegnato per le riprese del tuo drama “Natsu no Koi wa niji iro ni kagayaku”, dev’essere stato un periodo di agitazione, per te. Facciamo del nostro meglio anche nel 2011!
KAZUNARI NINOMIYA
Il 2010 è stato un anno in cui ho ‘parlato’ un sacco. Anche per il 2011 farò il pieno di benzina!
A Sho-chan
Hai recitato il ruolo del protagonista nel drama “Tokujo Kabachi!!” e hai anche fatto il giornalista per le Olimpiadi di Vancouver. Se mi guardo indietro, specialmente all’inizio del 2010, eri molto impegnato. Sei davvero un uomo fantastico. Continua a correre a tutta forza anche nel 2011!
Ad Aiba-chan
Nel 2010 il tuo sorriso era adorabile come sempre. Voglio che anche nel 2011 tu continui a sorridere in modo così luminoso. Ho passato molto tempo a girare il film, quindi non lo sapevo... hai giocato una partita di baseball?! La prossima volta voglio partecipare! Prima di tutto, facciamo del nostro meglio negli allenamenti! (ride)
A Leader
Leader, nel 2010 ce l’hai messa tutta nella pesca, non è vero? Anche nel 2011, voglio che tu renda completa la tua vita privata con la stessa energia! Anche nel tuo lavoro... beh, sei stato bravo. D’ora in poi, facendo semplicemente le cose che vuoi fare, risplenderai sicuramente (ride).
A Jun-kun
Ottimo lavoro per il tuo drama “Natsu no Koi wa niji iro ni kagayaku”! com’era il set con Takeuchi Yuuko-san, che io ammiro?! Sono stato felice di poter lavorare un po’ con te nell’ultimo episodio. Per favore, mostraci anche nel 2011 i tuoi punti forti con un lavoro che non sia da meno di quello!
traduzione inglese: mirei22
Vietato ri-postare le traduzioni o usarle in alcun modo: si può postare il link al post, che resterà pubblico.
NOTA: tutte le traduzioni sono dall'inglese all italiano, NON direttamente dal giapponese, quindi probabilmente qualcosa andrà 'perso' I commenti sono ♥♥♥